Yes, using the next lower age interval is recommended. A provider can sample items from the lower age interval and see if the child can do those skills. It may be possible that the parents do not read English or understand the questions. A phone call is recommended to determine whether the parents need a translated q…
While the questionnaires were developed so that parents could complete them independently, it is acceptable for a professional to provide assistance. In situations where literacy is an issue, a professional can read the questions to the parent. A professional can also provide explanation to assist with understanding …
Successful use of ASQ-3 and ASQ:SE-2 with interpreters requires interpreters that are familiar with both the language and culture of a given population. This article describes best practices for using interpreters . In terms of norms, because ASQ-3 and ASQ:SE-2 were normed on large groups of children in the Unite…
ASQ-3 and ASQ:SE-2 questionnaires are available in multiple languages ( see a full list ). ASQ questionnaires can also be delivered in an interview format with an interpreter that speaks the parents' language. Learn more about using interpreters .
Because you want the optimal performance from the child, if a child has difficulty understanding English, you should use his or her native language if possible. ASQ-3 measures all developmental domains and is not designed as an measurement of English skills. So, for the 42 month questionnaire, item 1 in Fine Motor me…
Best practices for screening children with linguistically diverse backgrounds depends on many individual circumstances, including the English language skills of the child. If there is any doubt about whether the child understands English, the ASQ developers recommend that an interpretor be used. It is also important …